ПО АЛФАВИТУ


A B C D E F G

H I L M N O P

Q R S T U V Z

A

A, aa. — ana, каждого из ингредиентов

Abdom. — Abdomen, живот

Abs. Febr. — Absente febre, при отсутствии лихорадки

Acet. — Acetas, ацетат

Ac., Acid. — Acidum, кислота

Ad 2 Vices — Ad duas vices, взятого дважды

Ad Def. Animi. — Ad defectionem animi, до потери сознания

Ad Gr. Acid. — Ad gratam aciditatem, до приемлемой кислоты

Ad. Lib. — Ad libitum, вволю, по произволению

Add. — Adde, или addantur, добавь или пусть будет добавлено, или addendus должно быть добавлено; addendo, добавлением

Admov. — Admove, используй или admoveantur, пусть будет использован

Adjac. — Adjacens, смежный, связанный, прилежащий

Ad Recid. Præc. — Ad recidivum præcavendum, для предупреждения рецидива

Ad us. extern. — Ad usum externum, для наружного примененения

Ad us. intern. — Ad usum internum, для внутреннего примененения

Adst. Febre. — Adstante febre, при наличествующей лихорадке

Aggred. Febre. — Aggrediente febre, при начинающейся лихорадке

Adv. — Adversum, против

Alb. — Album, белый

Aliquant. — Aliquantillum, очень малый

Alter. Hor. — Alternis horis, через час

Alvo Adst. — Alvo adstricta, при запоре

Amp. — Amplus, большой

Anodyn. — Anodynus, болеутоляющее

Apert. — Apertus, чистый &c.

Applic. — Applica, приложи, applicetur, пусть будет приложен

Aq. — Aqua, вода

Aq. Bull. — Aqua bulliens, кипящая вода

Aq. Ferv. — Aqua fervens, горячая вода

Aq. dest. — Aqua destillata, дистиллированная вода

Aq. Font. — Aqua fontana, родниковая вода

Arom. — Aromaticus, ароматный

B

Baln. Tep. — Balneum tepidum, тёплая ванна

Bals. — Balsamum, бальзам

Bb., Bbds. — Barbadensis, барбадосский

Bis In d. — Bis in dies, дважды в день

Bol. — Bolus, болюс

Bull. — Bulliat, или bulliant, кипящий

But. Cac. — Butyrum Cacao, масло какао

C

С. — Congius, галлон

C. C. — Cucurbitula cruenta, медицинская банка

C. M. — Cras mane, на следующее утро

С. V. — Cras vespere, на следующий вечер

C. N. — Cras nocte, на следующую ночь

Cærul. — Cæruleum, синий

Calefact. — Calefactus, нагретый

Сap. — Cape, capiat, возьми

Carb. — Carbonas, карбонат

Cat. — Cataplasma, припарка

Cath. — Catharticus, очистительный, слабительный

Caul. — Caulis, стебель

Caust. — Causticus, едкий

Coch. Amp. — Cochleare amplum, большая ложка, или ʒiv

Coch. Inf. — Cochleare infantis, детская ложка

Coch. Magn. — Cochleare magnum, большая ложка

Coch. Med. — Cochleare medium, см. Coch. Mod.

Coch. Mod. — Cochleare modicum, десертная ложка, или ʒijss

Coch. Parv. — Cochleare parvum, чайная ложка, или около mlxxx, или ʒj

Col. — Colatus, профильтрованный

Colet. — Coletus, пусть будет профильтровано

Colent. — Colentur, пусть профильтруется

Comp. — Compositus, сложный

Cont. Rem. — Continuantur remedia, пусть лечение продолжается

Conf. — Confectio, конфект

Cons. — Conserva, сохранённый

Cop. — Copiosus, обильный

Cort. — Cortex, кора

Coq. — Coque, кипяток, coquantur, пусть будет отварен

Crast. — Crastinus, завтра

Crystall. — Crystallisatus, кристаллический

Cuj. — Cujus, которого

Cucurb. Cruent. — Cucurbitula cruenta, cм. C. C.

Cujusl. — Cujuslibet, любого

Cyath. — Cyatho, в чашке

D

D. S. — Da. Signa или Detur. Signetur, Выдай. Обозначь.

D. t. d. N — Da tales doses numero …, Выдай таких доз числом …

Debit. — Debitus, должный

Deb. Spiss. — Debitus spissutudo, должная консистенция

Deaur. Pil. — Deaurentur pilulæ, пусть пилюли будут позолочены

Dec., Dct. — Decoctum, отвар

Decoq. — Decoque, отварить

Decub. — Decubitus, лежащий

De D. in D. — De die in diem, изо дня в день

Deglut. — Deglutietur, пусть будет проглочен

Dej. Alvi. — Dejectiones alvi, стул

Dep.— Depuratus, очищенный

Det. — Detur, пусть будет выдан

Deters. — Detersus, очищенный

Detons. — Detonsus, выбритый

Detrah. — Detrahetur, пусть будет растоплен

Devor. — Devoratur, пусть будет проглочен

Dext. — Dexter, правый

Dext. Lat. — Dextra lateralis, правая сторона

Dieb. Alt. — Diebus alternis, через день

Dieb. Tert. — Diebus tertius, раз в три дня

Dil. — Dilutus, разведенный

Diluc. — Diluculo, на рассвете

Dim. — Dimidum, половина

Dir. Prop. — Directione proprio, в соответствующем направлении

Diuturn. — Diuturnus, продолжительный

Div. in p. aeq. — Divide in partes aequales, разделенный на равные части

Donec Alv. Bis Dej. — Donec Alvus bis dejecat, после двух опорожнений

Dulc. — Dulcis, сладкий

E

Efferv. — Effervescentia, пена

Ejus. — Ejusdem, того же

Elect. — Electuarium, электуарий (кашка)

Em., Emuls. — Emulsum, эмульсия

Emp. — Emplastrum, пластырь

Enem. — Enema, клистир, enemata, клизмы

Evom. — Evomere, блевать

Exhib. — Exhibetur, пусть покажется

Ex., Extr. — Extractum, экстракт

Ex. Sup. Alut. — Extende super alutam, нанести на кожу

Extrah. — Extrahetur, пусть экстрагируется

F

F.; f., ft. — Fiat или fac или facere, сделай, пусть будет сделан, пусть образуется

F. Cer. — Fiat ceratum, пусть образуется притирание

F. Cat. — Fiat cataplasma, пусть образуется припарка

F. Conf. — Fiat confection, пусть образуется конфект

F. Elect. — Fiat electuarium, пусть образуется электуарий (кашка)

F. Emuls. — Fiat emulsio, пусть образуется эмульсия

F. Garg. — Fiat gargarisma, пусть образуется полоскание

F. Haust., F. H. — Fiat haustus, пусть образуется доза жидкого лекарства (глоток)

F. Lot. — Fiat lotio, пусть образуется примочка

F. Lin. — Fiat linimentum, пусть образуется линимент

F. Pil. — Fiat pilula, пусть образуется пилюля, fiat pilulæ, пусть образуются пилюли

F. Pulv. — Fiat pulvis, пусть образуется порошок, fiat pulveres, пусть образуются порошки

F. Ung. — Fiat unguentum, пусть образуется мазь

Feb. Dur. — Febre durante, во время лихорадки

F. Ven. — Fiat venæsectio, пусть будет сделано кровопускание

Fem. Intern. — Femoribus internis, на внутреннюю часть бёдер

Fist. Arm. — Fistula armata, аппарат для клистиров

Fl., Fluid. — Fluidus, жидкость

Fl. — Flos, цветок

Fol. — Folium, лист

Fontic. — Fonticulus, родничок

Fot. — Fotus, припаривание

Frigid. — Frigidus, холод

Fr. — Fructus, плод

Ft. — Fiat или fiant, пусть образуется

G

G. G. G. — Gummi guttæ gambiæ, гуммигут

Garg. — Gargarisma, полоскание

Gel. — Gelatinâ, в желе

Gel. Quav. — Gelatinâ quâvis, в любом желе

Gr. — Granum, гран; grana, граны

Gt., Gtt. [Gtts.] — Gutta, капля; guttæ [guttas], капли

Glob. vagin. — Globulus vaginalis, вагинальный шарик

Gutt. Quibusd. — Guttis quibusdam, несколько капель

H

H. D., Hor. Decub. — Hora Decubitis, перед тем, как ложиться в кровать

H. S., Hor. Som. — Hora Somni, перед тем, как ложиться в кровать; непосредственно перед сном

Har. Pil. Sum. iij — Harum pilularum sumantur tres, пусть будет принято сих пилюль три

Haust. — Haustus, доза жидкого лекарства (глоток)

Hor. un. Spatio. — Hora unius spatio, в протяжении часа

Hebdom. — Hebdomonada, неделя

Herb., Hb. — Herba, трава

Hestern. — Hesternus, вчерашний

Hirud. — Hirudo, пиявка; hirudines, пиявки

Hor. Interm. — Horis intermediis, в промежуточные часы

I

In amp., in ampull. — In ampullis, в ампулах

In caps. gel. el. — In capsulis gelatinosis elasticis, в мягких желатиновых капсулах

In ch. cer. — In charta cerata, в вощёной бумаге

In ch. paraff. — In charta paraffinata, в парафинированной бумаге

In lag. orig. — In lagoena originali, в оригинальном флаконе

In obl. — In oblatis, в облатках

In tab. — In tabulettis, в таблетках

In vitr. nigr., In vitr. flav., In vitr. fusc. — In vitro nigro [flavo, fusco], в склянке чёрного [жёлтого, тёмного] стекла

In pulm. — In pulmento, в каше

Inf. — Infusum, настой

Inject. — Injectio, впрыскивание

Inj. Enem. — Injiciatur enema, пусть будет поставлена клизма

L

L. a. — Lege artis, по правилам искусства, по всем правилам

Lat. — Latitudine, широта

Lat. Dol. — Lateri dolenti, на сторону, испытывающую боль

Lb. — Libra, пинта или фунт

Linim. — Linimentum, линимент

Liq. — Liquor, жидкость

Long. — Longitudine, долгота

Lot. — Lotio, примочка

M

M. — Misce, смешай или misceatur — пусть будет смешано; mensura, мерой; manipulus, горсть

M. D. S. — Misce. Da. Signa. или Misceatur. Detur. Signetur., Смешай. Выдай. Обозначь. или Пусть будет смешано, выдано, обозначено.

M. f. — Misce fiat (fiant) …, смешай, пусть образуется …

M. pill. — Massa pilullarum, пилюльная масса

Mag. — Magnus, большой

Mane Pr. — Mane primo, очень рано поутру

Medioc. — Mediocris, среднего размера

Mediet. — Medietas, половина

Min. — Minimum, 60-я часть драхмы, называемая миним (мерная капля)

Mixt., Mist. — Mixtura, mistura, микстура

Mitt. — Mitte, пошли; mittattur или mittantur, пусть будет послан

Mitt. Sang. — Mittatur sanguis, пусть будет сделано кровопускание

ml — миллилитр

Mod. Præscr. — Mode præscriptio, описанным способом

Mor. Sol. — More solito, обычным способом

Mucil. — Mucilago, слизь

N

Narthec. — Narthecium, живица

N. — Nocte, ночью

Ne Tr. s. num. — Ne trada sine nummo, не отпускать без оплаты (предупреждение аптекарю на рецепте)

N. M. — Nux Moschata, мускатный орех

O

O. — Octarius, пинта

O. Bid. — Omni biduo, каждые два дня

O. Bih. — Omni bihorio, каждые два часа

O. D. — Oculo dextro, в правом глазу

O. H. — Omni hora, каждый час

O. M. — Omni mane, каждое утро

O. N. — Omni nocte, каждую ночь

O. Quadr. Hor. — Omni quadrante horæ, каждые четверть часа

O. O. O. — Oleum olivæ optimum, лучшее оливковое масло

О. S. — Oculo sinistro, в левом глазу

O. U. — Oculo utro, в каждом глазу

O. Alt. Hor. — Omni alternis horis, раз в два часа

Obd. — Obductus, покрытый оболочкой

Ol., O. — Oleum, масло

Oz. — унция

P

P. — Pulvis, порошок; pilula, пилюля; pondere, на вес

P. Æ. — Partes æquales, в равных частях

P. D. — Pharmacopeia Dublinensis, Дублинская фармакопея

P. E. — Pharmacopeia Edinensis, Эдинбургская фармакопея

P. L. — Pharmacopeia Londinensis, Лондонская фармакопея

P. U. S. — Фармакопея Соединённых Штатов

Part. Aff. — Partes affecti, на поражённые части

Part. Dol. — Partes dolenti, на части, причиняющие боль

P. R. N. — Pro re nata, если потребуется, учитывая обстоятельства

P. Rat. Æt. — Pro ratione ætatis, учитывая возраст пациента

Paracent. Abd. — Paracentesis abdominis, абдоминальная пункция

Part. Vic. — Partitis viscibus, раздельными дозами

Parv. — Parvus, малый

Past. — Pasta, паста, тесто

Pect. — Pectus, грудь

Per. Op. Emet. — Peracta operatione emetici, после завершения рвоты

Pil. — Pilula, пилюля

Plen. Riv. — Pleno rivo, в сильной струе

Post. Sing. Sed. Liq. — Post singulas sedes liquidas, после каждого жидкого стула

Pp., Ppt., Prep. — Preperata, приготовленный, очищенный

Praec., Pct. — Praecipitatus, осаждённый

Pro inject. — Pro injectionibus, для инъекций

Pro Pot. Com., Pro Pot. Ord. — Pro potu communis (ordinario), для обычного питья

Prox. Luc. — Proxima luce, на следующий день

Pulv. — Pulvis, порошок; pulveres, порошки

Pulver. — Pulveratus, измельчённого в порошок

Pug. — Pugillus, щепотка, взятая тремя пальцами

Q

Q. P. — Quantum placet, сколько захочешь

Q. Q. H., Quat. Quat. Hor. — Quâque quatuor horâ, каждые четыре часа

Q. S. — Quantum sufficiat, quantum satis, достаточное количество

Quadrihor. — Quadrihoris, каждые четыре часа

Quadrupl. — Quadrupliсato, в четыре раза больше

Quamp. — Quamprimum, в первую очередь, немедленно

Quaq., Quisq. — Quaque или quisque, каждый

Quart. — Quartus, четвёртый

Quinq. — Quinque, пять

Quor. — Quorum, которого

R

R., Rp., ℞ — Recipe, возьми; изначально же это был символ ♃ , древнее взывание к Юпитеру и просьба благословить рецепт

Rad., R. — Radix, корень

Ras. — Rasus, соскобленный, настроганый, измельчённый на тёрке

Recip. — Recipietur, пусть будет взято

Rectif. — Rectificatus, ректифицированный

Red. in Pulv. — Redactus in pulveris, измельчённый в порошок

Redig. in Pulv. — Redigatur in pulverem, пусть будет измельчено в порошок

Reg. Hep. — Regio hepatis, область печени

Reg. Umb. — Regio umbilici, область пупка

Rep., Repet. — Repatatur (repetantur), пусть будет повторён (повторены)

Rhiz. — Rhizoma, корневище

S

S. — Signa или Signetur, обозначь, пусть будет обозначено

S. O. S. — Si opus sit, при возможности

Sec. Art. — Secundum artem, согласно сложившейся практике

Sed. — Sedes, стул

Sem. — Semen, семя

Sang. — Sanguis, кровь

Scap. — Scapula, лопатка

Scrob. Cord. — Scrobiculus cordis, надчревье

Semidr. — Semidrachma, полдрахмы

Sept. — Septimana, неделя

Seq. — Sequens, после

Seq. Luce — Sequenti luce, на следующий день

Sequih. — Sequihora, час с половиною

Sesunc. — Sesuncia, полторы унции

Setac. — Setaceum, пучок, полоска ткани, сито

Si n. Val. — Si non valeat, если это не оказывает [должного] эффекта

Si Vir. Perm. — Si vires permittant, если это (воздействие) переносимо

Sicс. — Siccus, сухой

Signat. — Signatura, сигнатура, ярлык

Sign. N. Propr. — Signetur nomine proprio, обозначь обычно (не на латыни)

Simpl. — Simplex, простой

Sing. — Singulorum, каждого

Sinist. — Sinister, левый

Sir. — Sirupus, сироп

Sol. — Solutio, раствор

Somn. — Somnus, сон

Sp. — Species, сбор

Spir. — Spiritus, спирт

S. S. S. — Stratum super stratum, слой на слой, наслаивание

Stat. — Statim, немедленно

Steril. — Sterilisa!, стерилизуй или Sterilisetur!, пусть будет стерилизован или Sterilisatus, стерильный

Stet. — Stetum, пусть отстоится

Stigm. — Stigmata, рыльца

Sub-acet. — Sub-acetas, субацетат, основный ацетат

Sub-bor. — Sub-boras, субборат, основный борат

Sub-carb. — Sub-carbonas, субкарбонат, основный карбонат

Sub-mur. — Sub-murias, субмуриат, основный муриат (хлорид)

Sub-nit. — Sub-nitras, субнитрат, основный нитрат

Sub-sulph. — Sub-suplhas, субацетат, основный ацетат

Subtep. — Subtepidus, теплохладный

Suc. — Succus, сок

Sub Fin. Coct. — Sub finem coctionis, когда варка почти завершена

Sum. — Sumere, принимать, sumendus, для приёма

Sum. Tal. — Sumat talem, пусть пациент принимает это (такое, подобное)

Supp. — Suppositorium, Suppositoria, свеча, суппозитории

Susp. — Suspensio, суспензия

S. V. — Spiritus vinosus, обычный спирт

S. V. R. — Spiritus vini rectificatus, винный спирт

S. V. T. — Spiritus vini tenuis, пруф-спирт

T

Tab. — Tabuletta, Tabulettas, таблетка, таблетки

Temp. Dext. — Tempori dextro, к правому виску

Tert. — Tertius, третий

Tinct., T-ra, Tct. — Tinctura, тинктура, настойка

T. O. — Tinctura opii, настойка опиума

T. O. C. — Tinctura opii camphorata, парегорик

Troc. — Trochiscus, лепёшка

U

Ult. Præscr. — Ultimo præscriptus, назначенный последним

Umb. — Umbilicus, пупок

Ung. — Unguentum, мазь

Usq. ut Liq. Anim. — Usque ut liquerit animus, вплоть до обморока

Ut f. supp. rect.— Ut fiat suppositoria rectale, пусть образуются ректальные суппозитории

Utend. — Utendus, для использования

V

V. — Verte! или vertatur, переверни

V. O. S. — Vitello ovi solutus, разведенный в яичном желтке

V. S. — Venæsectio, кровопускание

Vent. — Ventur, желудок

Vom. Urg. — Vomitione urgente, при тяжкой рвоте

Vin. — Vinum, вино

Vitr. — Vitrum, склянка

Z

Zz. — Zingiber, имбирь


Примечание ко второму изданиюОГЛАВЛЕНИЕВеса, меры &c. по Лондонской Фармакопее